| Mashi | EHYABO |
| Francais. | LE LEUR, LES LEURS LA LEUR, LES LEURS |
| Exemple | Ehibonjo hyabo : EHYABO. |
| Traduction | Le Petit Bébé d'eux : LE LEUR. |
| Voir aussi | OWABO, ABABO, OGWABO, EYABO, ELYABO, AGABO, ECABO, EBYABO, EZABO, OLWABO, AKABO, ORHWABO, OBWABO, OKWABO, AHABO, EKWABO, EMWABO, |
| Mashi | EHYABO |
| Francais. | LE SIEN, LES SIENS LA SIENNE, LES SIENNES |
| Exemple | Ehibonjo hy'obulambo : EHYABO. |
| Traduction | Le Petit Bébé du pâturage : LE SIEN. |
| Voir aussi | OWABO, ABABO, OGWABO, EYABO, ELYABO, AGABO, ECABO, EBYABO, EZABO, OLWABO, AKABO, ORHWABO, OBWABO, OKWABO, AHABO, EKWABO, EMWABO, |
| Verbe Francais | SE BRULER |
| Verbe mashi | KUHYA |
| Essai de traduction | IL SE BRULE (depuis un temps) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE BRULER |
| Verbe mashi | KUHYA |
| Essai de traduction | ILS SE BRULENT (depuis un temps) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE BRULER |
| Verbe mashi | KUHYA |
| Essai de traduction | QUI (CELUI QUI) SE BRULE (depuis un temps) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE BRULER |
| Verbe mashi | KUHYA |
| Essai de traduction | QUI (CEUX QUI) SE BRULENT (depuis un temps) |
| / | Exemple: |