| Izino | ZAGABE |
| Littéralement | Les Dieux partageront |
| Omu buli | Enama yo nkulu aha bwenge |
| En longueur | Vaut mieux se fier aux dieux qu'à sa propre intelligence |
| Sens du nom | SacheS te fier aux forces supra humaines dont tu es capables. |
| Verbe Francais | ETRE, DEMEURER, EXISTER | ||
| Verbe mashi | KUBA | ||
| Essai de traduction | ILS SERONT (dans un futur lointain) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE, DEMEURER, EXISTER | ||
| Verbe mashi | KUBA | ||
| Essai de traduction | QUI (CEUX QUI) AURONT ETE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PARTAGER, DISTRIBUER, DIVISER, SEPARER |
| Verbe mashi | KUGABA |
| Essai de traduction | ZAGABEZAGABE = ILS PARTAGERONT (dans un futur lointain) |
| Verbe Francais | PARTAGER, DISTRIBUER, DIVISER, SEPARER |
| Verbe mashi | KUGABA |
| Essai de traduction | ZAGABEZAGABE = QUI (CEUX QUI) AURONT FAIT L'ACTION DE PARTAGER |