3. Ta famille (Je parle à toi)
| Num | Mashi | Français | Observation |
| A | Ta génération |
| A.1 | WE | Toi | |
| A.2 | MWENE WINYU | Ton frère | inclut toute ta génération sauf les époux |
| A.3 | MUKULU WAWE | Ton grand frère | y compris les fils de MUSHO |
| A.4 | MULUMUNA WAWE | Ton petit frère |
| A.5 | MWALI WINYU | Ta sœur | y compris les filles de MUSHO, MUNYOKO, NYAKALUME et NYAKASHENGE |
| A.6 | MUKULU WAWE | Ta grande sœur |
| A.7 | MULUMUNA WAWE | Ta petite sœur |
| A.8 | MUZALA WAWE | Fils ou fille de NYAKASHENGE, NYAKALUME | |
| A.9 | BALO | Ton mari | |
| A.10 | MUKAWE | Ta femme | |
| A.11 | MANINA GAWE | Père ou mère de ton beau fils | |
| B | Génération des pères et mères |
| B.1 | SHO | Ton père | |
| B.2 | NYOKO | Ta mère | |
| B.3 | MUSHO | Ton oncle parternel | |
| B.4 | NYAKASHENGE | Ta tante paternelle | |
| B.5 | NYAKALUME | Ton oncle maternel | |
| B.6 | MUNYAMA | Ta tante maternelle | |
| B.7 | SHAZALA | Ton beau-père | |
| B.8 | NYAKAZALA | Ta belle-mère (mère de ta femme) | |
| B.9 | MUKA SHO | Belle-mère (femme de ton père) | Jamais utilisé pour lui parler à elle. |
| C | Les grands parents |
| C.1 | SHAKULU | Ton grand-père | |
| C.2 | NAKAKULU | Ta grand-mère | |
| C.3 | SHAKULUZA | Ton arrière grand-père | |
| C.4 | NAKAKULUZA | Ton arrière grand-mère | |
| D | les descendants |
| D.1 | MWANA WAWE | Ton enfant | y compris les enfants de mes frères |
| D.2 | MUGALA WAWE | Ton fils |
| D.3 | MWALI WAWE | Ta fille |
| D.4 | MWIHWA WAWE | Ton neveu ou ta nièce | |
| D.5 | MWANANINA WAWE | Ta nièce (fille de ta sœur) | Toi femme |
| D.6 | MUKWI WAWE | Ton beau fils | |
| D.7 | MWALIKAZI WAWE | Ta belle fille | |
| D.8 | MWINJIKULU WAWE | Ton petit fils ou petite fille | |
| D.9 | MWINJIKULUZA WAWE | Ton arrière petit fils ou fille | |
| D.10 | MWINJIKORORO WAWE | Ton arrière arrière petit fils ou fille | |
Ebauche préparée par Marius Nshombo
En cliquant sur Participez ici-bas,
vous pouvez proposer un nouvel article
ou apporter des modifications à un article publié.