Mashi-Français

| 00:00
Recherche | Kulonza
1. AHABYO
dom. Grammaire nat. Pronom Possessif Déterminé
Mashi AHABYO
Francais. LE LEUR, LES LEURS
LA LEUR, LES LEURS
Exemple Aha Ncingo h'ebishimbo : AHABYO.
Traduction Le Dessus De Lit des haricots : LE SIEN.
Voir aussi OWABYO, ABABYO, OGWABYO, EYABYO, ELYABYO, AGABYO, ECABYO, EBYABYO, EZABYO, OLWABYO, AKABYO, EHYABYO, ORHWABYO, OBWABYO, OKWABYO, EKWABYO, EMWABYO,
2. AHABYO
dom. Social  nat. Verbe
Verbe Francais DONNER A QUELQU'UN
Verbe mashi KUHA
Essai de traduction AHA + BYO

AHA = IL DONNERA A QUELQU'UN

BYO = Complément pouvant signifier (selon le contexte) :

  • Eux

    => bintu [les choses],bibuye [les marchés], byombo [les outils], biryo [les nourritures]...

  • Eux

    => murhi [les arbres], mirhima [les coeurs], misole [les garçons], mirhibadu [les côtes]...

  • Lui

    => nkafu [la vache], ngoko [la poule], nsa [l'heure], ngo [la parcelle]...

  • Là, à cet endroit

    => e Bukafu [à Bukavu], embuga [dehors], enyuma [derrière]...

  • 3. AHABYO
    dom. Social  nat. Verbe
    Verbe Francais DONNER A QUELQU'UN
    Verbe mashi KUHA
    Essai de traduction AHA + BYO

    AHA = CELUI QUI DONNA A QUELQU'UN

    BYO = Complément pouvant signifier (selon le contexte) :

  • Eux

    => bintu [les choses],bibuye [les marchés], byombo [les outils], biryo [les nourritures]...

  • Eux

    => murhi [les arbres], mirhima [les coeurs], misole [les garçons], mirhibadu [les côtes]...

  • Lui

    => nkafu [la vache], ngoko [la poule], nsa [l'heure], ngo [la parcelle]...

  • Là, à cet endroit

    => e Bukafu [à Bukavu], embuga [dehors], enyuma [derrière]...

  • 4. AHABYO
    dom. Social  nat. Verbe
    Verbe Francais DONNER A QUELQU'UN
    Verbe mashi KUHA
    Essai de traduction AHA + BYO

    AHA = IL DONNE A QUELQU'UN
    (depuis un temps ou par habitude)

    BYO = Complément pouvant signifier (selon le contexte) :

  • Eux

    => bintu [les choses],bibuye [les marchés], byombo [les outils], biryo [les nourritures]...

  • Eux

    => murhi [les arbres], mirhima [les coeurs], misole [les garçons], mirhibadu [les côtes]...

  • Lui

    => nkafu [la vache], ngoko [la poule], nsa [l'heure], ngo [la parcelle]...

  • Là, à cet endroit

    => e Bukafu [à Bukavu], embuga [dehors], enyuma [derrière]...


  • Si vous pensez qu'il y a une erreur ou pour un complément d'information,
    Vous pouvez participer en cliquant sur le présent message.
    !! Mais avant, veuilllez vérifier si ce n'est pas seulement un problème de contexte.