Mashi-Français

| 00:00
Recherche | Kulonza
*|*
1. OHALIRE
dom. Médical  nat. Verbe
Verbe Francais PLEURER
Verbe mashi KULIRA
Essai de traduction OHALIRE

OHALIRE = QUE TU PLEURES
COD, COI, CC... :

HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
  1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
2. OHALIRE
dom. Mathématique  nat. Verbe
Verbe Francais ETRE IMPAIR, ETRE INCOMPLET
Verbe mashi KUHALIRA issu de KUHALA
Essai de traduction QUI
(CELUI QUI) EST IMPAIR
(depuis juste maintenant)
[à cause de, à tel endroit, pour...]
/ Exemple:
  • Mugale (Un riche) olire
  • 3. OHALIRE
    dom. Mathématique  nat. Verbe
    Verbe Francais ETRE IMPAIR, ETRE INCOMPLET
    Verbe mashi KUHALIRA issu de KUHALA
    Essai de traduction TU ES IMPAIR
    (depuis juste maintenant)
    [à cause de, à tel endroit, pour...]
    / Exemple:
  • (Toi) olire
  • 4. OHALIRE
    dom. Agriculture  nat. Verbe
    Verbe Francais DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE
    Verbe mashi KUHALIRA issu de KUHALA
    Essai de traduction QUI
    (CELUI QUI) FAIT UNE RACINE
    (depuis juste maintenant, l'action de DECORCER UN ARBRE)
    [à cause de, à tel endroit, pour...]
    / Exemple:
  • Mulozi (Un sorcier) olire
  • 5. OHALIRE
    dom. Agriculture  nat. Verbe
    Verbe Francais DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE
    Verbe mashi KUHALIRA issu de KUHALA
    Essai de traduction TU FAIS UNE RACINE
    (depuis juste maintenant, l'action de DECORCER UN ARBRE)
    [à cause de, à tel endroit, pour...]
    / Exemple:
  • (Toi) olire
  • 6. OHALIRE
    dom. Agriculture  nat. Verbe
    Verbe Francais DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE
    Verbe mashi KUHALWA issu de KUHALA
    Essai de traduction QUI
    (CELUI QUI) FAIT UNE RACINE
    (depuis juste maintenant, l'action d'ETRE DECORCE UN ARBRE)
    [forme passive de DECORCER ]
    / Exemple:
  • Muntu (Un homme) olire
  • 7. OHALIRE
    dom. Agriculture  nat. Verbe
    Verbe Francais DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE
    Verbe mashi KUHALWA issu de KUHALA
    Essai de traduction TU FAIS UNE RACINE
    (depuis juste maintenant, l'action d'ETRE DECORCE UN ARBRE)
    [forme passive de DECORCER ]
    / Exemple:
  • (Toi) olire
  • 8. OHALIRE
    dom. Physique  nat. Verbe
    Verbe Francais FAIRE UN COUPE-FEU
    Verbe mashi KUHALIRA
    Essai de traduction QUI
    (CELUI QUI) FAIT L'ACTION DE FAIRE UN COUPE-FEU
    (depuis juste maintenant)
    / Exemple:
  • Mulozi (Un sorcier) olire
  • 9. OHALIRE
    dom. Physique  nat. Verbe
    Verbe Francais FAIRE UN COUPE-FEU
    Verbe mashi KUHALIRA
    Essai de traduction TU FAIS UN COUPE-FEU
    (depuis juste maintenant)
    / Exemple:
  • (Toi) olire
  • 10. OHALIRE
    dom. Alimentation  nat. Verbe
    Verbe Francais MANGER, SE NOURRIR
    Verbe mashi KULYA
    Essai de traduction OHALIRE

    OHALIRE = QUI
    (CELUI QUI) FAIT L'ACTION DE MANGER
    (depuis juste maintenant)
    COD, COI, CC... :

    HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
    1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
    Aller au début
    11. OHALIRE
    dom. Alimentation  nat. Verbe
    Verbe Francais MANGER, SE NOURRIR
    Verbe mashi KULYA
    Essai de traduction OHALIRE

    OHALIRE = TU MANGES
    (depuis juste maintenant)
    COD, COI, CC... :

    HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
    1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
    12. OHALIRE
    dom. Alimentation  nat. Verbe
    Verbe Francais MANGER, SE NOURRIR
    Verbe mashi KULIRA issu de KULYA
    Essai de traduction OHALIRE

    OHALIRE = QUE TU PUISSES MANGER
    [à cause de, à tel endroit, pour...]
    COD, COI, CC... :

    HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
    1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...

    Si vous pensez qu'il y a une erreur ou pour un complément d'information,
    Vous pouvez participer en cliquant sur le présent message.
    !! Mais avant, veuilllez vérifier si ce n'est pas seulement un problème de contexte.
    Nombre de visites de cette page : 638