| Mashi | KAMERA BUSHA, MWEZI GWA MUNANI |
| Exemple | A la fin de août, le semis de haricot commence. |
| Aha buzinda bwa kamra busha, ly'amango ebishimbo birhwarwa. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | CIGOGO, MWEZI GWA KANI |
| Exemple | En avril, la Paques est mangée. |
| Omu cigogo basaka alibwa. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | KASIKIRU KAZINDA, MWEZI GWA KABIRHI |
| Exemple | C'est en février que le carême commence. |
| Omu kasikiru kazinda mo ekwarezima yarondera. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | KASIKIRU KARHANZI, MWEZI GWA BURHANZI |
| Exemple | C'est en janvier que Lumumba fut tué. |
| Omu kasikiru karhanzi mo Lumumba anigagwa. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | CUGARHI, MWEZI GWA NDA |
| Exemple | Au mois de juillet, les pâturage sont brulés. |
| Omu cugarhi mo bayokera amalambo. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | KAHYA KAZINDA, MWEZI GWA NDARHU |
| Exemple | La saison sèche commence en juin. |
| Ecanda, omu kahya kazinda cirhondera. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | KAHYA KARHANZI, MWEZI GWA KARHANU |
| Exemple | Les bonnes persones naissent en mai. |
| Abantu binja omu kahya karhanzi baburhwa. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | LUKANGA, MWEZI GWA KASHARHU |
| Exemple | C'est en mars que le maïs est sarclé. |
| Omu lukanga mo ebigonje biyufirwa. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | CAMBASE, MWEZI GWA MWENDA |
| Exemple | Septembre est le temps des feuilles de haricot. |
| Cambase gaba mango g'ebishogolo. | |
| >> | Voir Les autres mots du temps |
| Mashi | GWA |
| Francais. | DE, DE LA, DU, DES (affectation) |
| Exemple | Omurhima GWA Shetani. |
| Traduction | le cœur DE Satan |
| Voir aussi | WA, RHWA, MWA, BA, YA, LYA, GA, CA, BYA, ZA, LWA, KA, HYA, BWA, KWA, HA, |
| Verbe Francais | ATTERRIR, ATTEINDRE LE SOL |
| Verbe mashi | KUGWA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION D'ATTERRIR |
| / | Exemple: |