Mashi-Français

| 00:00
Recherche | Kulonza
1. AS TU VU CET EN
dom. Language nat. Expression
Mashi.
  • Omu cibuye
  • Omu cambu
  • Français.
  • Dans le marché
  • Au marché
  • 2. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abaderha baluga.
    Français. Pour parler, il y a toujours du monde. Mais pour travailler...
    3. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abaganda barhankabire benge ci baba banga.
    Français. Les pages n'auraient pas été malins s'ils n'étaient pas nombreux.
    4. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abagula b'e Nyakaliba babwirwa, ci barhashuza.
    Français. Les conseillers de Nyakaliba, on leur parle, mais ils ne répondent pas.
    5. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abali oku bwami bona bagula.
    Français. Les conseillers du roi ce sont ceux qui sont à la cour.
    6. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abali omu nda ya kabwa barhamanya oku mira enguku zamalaga abakali emugongo
    Français. Ceux qui sont dans le ventre du chien ne savent pas que les puces tourmentent ceux qui sont sur le dos.
    7. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abashi bo bene Ndirhuhirwe
    Français. L'autre nom des bashi est "Qui devons-nous suivre ?"
    8. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abashosi babamwo cikula-mvi na cikula-bwenge
    Français. Il y a des vieux que les cheveux blancs ont fait vieillir et ceux qui vieillissent en sagesse
    9. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abashosi babamwo cikula-mvi na cikula-bwenge
    Français. Parmi les vieux, il y en a qui ont vieilli en cheveux blancs et ceux qui ont vieilli en sagesse
    10. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abasimana banarhwazanye omulolo gw'ensabuni
    Français. Ceux qui s'aiment s'entraident pour porter le support du savon. L'amour unit en toutes circonstances.
    Aller au début
    11. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abasimana barhaburha. Na bakaburha, barhalera.
    Français. Ceux qui s'aiment fort n'ont jamais d'enfants. Et s'ils ont un enfant, ils ne réussissent pas son éducation.
    12. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abayambala ishungwe barhahimwa na kadali.
    Français. Ceux qui portent le diadème portent aussi des querelles.
    13. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aburha liguma erhi na ngumba.
    Français. Elle peut enfanter une fois et rester stérile. Une fois n'est pas coutume.
    14. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aburha oku arhashashiri ci arhasheba oku arhashishiri
    Français. Tu ne décides pas de la beauté de ton enfant, mais de ta fiancée oui.
    15. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Acishigiriza anashombwe
    Français. Ce n'est pas parce qu'il a flatté son maiître qu'il ne peut pas être haï par lui
    16. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Acishokoza arhanaciyankwe
    Français. Une fille peut faire des avances et ne pas être épousée.
    17. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ag'omukenyi anywire garhalala omu nda
    Français. La bière bue par le pauvre ne passe pas la nuit dans son ventre.
    18. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aga yagobire go enakamwa
    Français. Le veau ne peut produire que le lait qu'elle avait têté. On ne donne que ce que l'on a.
    19. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha cibuye haja babirhi : n'igerha na n'oburhunzi
    Français. Au marché, il y a deux personnes : le vendeur et l'acheteur. Toute autre personne est de trop.
    20. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha kalirire ho bakatwira ihunga
    Français. Le lieu où le chien a eu à manger, c'est là qu'on lui coupe facilement la queue.
    Aller au début
    21. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha mwa Mujenga halalwa, ci aha mwa Bumu-bumu harhalalwa
    Français. On dort volontiers chez celui qui donne peu ou une mauvaise nourriture que chez lui qui ne donne rien.
    22. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha mwami ashung'olunu, harhania nkuba, hanie olubula
    Français. Si le roi pointe un lieu, il y aura la pluie (bénédiction) ou il y aura la grêle (malédiction)
    23. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha ncingo.
    Français. Sur le lit.
    24. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Akafa kaniampir'ibuye. Erhi ohulisire ci oyumvirhe.
    Français. Le putois peta sur une pierre et dit : tu te tais, mais tu as senti
    25. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Akanyunyi karhonde karhafa oku bulembo
    Français. Un oiseau averti ne meurt pas collé au goudron
    26. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Anaderha duba anayage
    Français. Il peut parler vite et avoir tord
    27. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Eci omuntu ahinge co ananasarhule
    Français. On récolte ce que l'on a semé
    28. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Hijoco walire orhahijira hinyagali.
    Français. Ne dis pas d'une banane qu'elle est petite après l'avoir mangée
    29. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Lukabika erhi bwanacire
    Français. Lorsque le coq chante, c’est que l’aube est là. Il faut être attentif aux signes des temps
    30. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ntakuhume mashigisha abirhi
    Français. Je ne vais pas te toucher deux fois. (Tu es trop faible pour le supporter)
    Aller au début
    31. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ojage wayama.
    Français. Criez donc fort ! (Parlez doucement, s'il vous plait)
    32. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Okuj'aha mbuga.
    Français. Aller faire ses besoins.
    33. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Okwaba kurh'yimanga
    Français. Ce qui doit arriver, arrive vite.
    34. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Omu ntarule.
    Français. En-dessous du lit.
    35. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Oyimangirwe na wa ngwi adoma gashongwire
    Français. Celui qui est protégé par un lion ou léopard puise de l'eau propre
    36. AS TU VU CET EN
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Zabika gali maji.
    Français. Le coq que tu vois chanter était un oeuf
    Nombre de visites : 145.142

    angelus