| Mashi | YOLA |
| Francais. | VOILA, LE VOILA, LES VOILA ME VOILA, TE VOILA, NOUS VOILA, VOUS VOILA (Connu et acceccible maintenant) |
| Exemple | Yola (omwana). |
| Traduction | Le voila (un enfant) |
| Voir aussi | YERA, LYERIRA, CECILA, BYEBILA, HYEHILA, |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| Verbe mashi | KUHAMBULA |
| Essai de traduction | AVOIR DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| Verbe mashi | KUHAMBULA |
| Essai de traduction | AIES DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| Verbe mashi | KUHAMBULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR DE LA CHANCE, ETRE CHANCEUX |
| Verbe Francais | AVOIR LA NOSTALGIE DE |
| Verbe mashi | KUDULA |
| Essai de traduction | AVOIR LA NOSTALGIE DE |
| Verbe Francais | AVOIR LA NOSTALGIE DE |
| Verbe mashi | KUDULA |
| Essai de traduction | AIES LA NOSTALGIE DE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR LA NOSTALGIE DE |
| Verbe mashi | KUDULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR LA NOSTALGIE DE |
| Verbe Francais | DEMANDER DE LA BIERE, QUEMANDER A BOIRE |
| Verbe mashi | KUDUMBA |
| Essai de traduction | DEMANDER DE LA BIERE |
| >> | Détails sur KUDUMBA > |
| Verbe Francais | DEMANDER DE LA BIERE, QUEMANDER A BOIRE |
| Verbe mashi | KUDUMBA |
| Essai de traduction | DEMANDES DE LA BIERE |
| / | Exemple: |
| >> | Détails sur KUDUMBA > |
| Verbe Francais | DEMANDER DE LA BIERE, QUEMANDER A BOIRE |
| Verbe mashi | KUDUMBA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DEMANDER DE LA BIERE |
| >> | Détails sur KUDUMBA > |
| Verbe Francais | DISTRIBUER DE LA BIERE |
| Verbe mashi | KURHANZA |
| Essai de traduction | DISTRIBUER DE LA BIERE |
| Verbe Francais | DISTRIBUER DE LA BIERE |
| Verbe mashi | KURHANZA |
| Essai de traduction | DISTRIBUES DE LA BIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DISTRIBUER DE LA BIERE |
| Verbe mashi | KURHANZA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DISTRIBUER DE LA BIERE |
| Verbe Francais | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
| Verbe mashi | KUJALAJALA |
| Essai de traduction | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
| Verbe Francais | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
| Verbe mashi | KUJALAJALA |
| Essai de traduction | ERRES A LA RECHERCHE D'AIDE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
| Verbe mashi | KUJALAJALA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
| Verbe Francais | ETRE DANS LA MISERE |
| Verbe mashi | KUGALAGANDA |
| Essai de traduction | ETRE DANS LA MISERE |
| Verbe Francais | ETRE DANS LA MISERE |
| Verbe mashi | KUGALAGANDA |
| Essai de traduction | SOIS DANS LA MISERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE DANS LA MISERE |
| Verbe mashi | KUGALAGANDA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ETRE DANS LA MISERE |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UNE FEMME, FLIRTER, SE FIANCER A |
| Verbe mashi | KUSHEBA |
| Essai de traduction | FAIRE LA COUR A UNE FEMME |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UNE FEMME, FLIRTER, SE FIANCER A |
| Verbe mashi | KUSHEBA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE FAIRE LA COUR A UNE FEMME |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UNE FEMME, FLIRTER, SE FIANCER A |
| Verbe mashi | KUSHEBA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE LA COUR A UNE FEMME |
| Verbe Francais | FAIRE TUER, CAUSER LA MORT |
| Verbe mashi | KUYISA |
| Essai de traduction | FAIRE TUER |
| Verbe Francais | FAIRE TUER, CAUSER LA MORT |
| Verbe mashi | KUYISA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE FAIRE TUER |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE TUER, CAUSER LA MORT |
| Verbe mashi | KUYISA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE TUER |
| Verbe Francais | JOUER DANS LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | JOUER DANS LA TERRE |
| Verbe Francais | JOUER DANS LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | JOUES DANS LA TERRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | JOUER DANS LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE JOUER DANS LA TERRE |
| Verbe Francais | PORTER UN CADEAU A SON PERE, RAMENER A LA MAISON |
| Verbe mashi | KUFULUSA |
| Essai de traduction | PORTER UN CADEAU A SON PERE |
| Verbe Francais | PORTER UN CADEAU A SON PERE, RAMENER A LA MAISON |
| Verbe mashi | KUFULUSA |
| Essai de traduction | PORTES UN CADEAU A SON PERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PORTER UN CADEAU A SON PERE, RAMENER A LA MAISON |
| Verbe mashi | KUFULUSA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PORTER UN CADEAU A SON PERE |
| Verbe Francais | REJOUIR, DONNER LA JOIE, RENDRE CONTENT |
| Verbe mashi | KUSHAGALUSA |
| Essai de traduction | REJOUIR |
| Verbe Francais | REJOUIR, DONNER LA JOIE, RENDRE CONTENT |
| Verbe mashi | KUSHAGALUSA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE REJOUIR |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | REJOUIR, DONNER LA JOIE, RENDRE CONTENT |
| Verbe mashi | KUSHAGALUSA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE REJOUIR |
| Verbe Francais | RENCONTRER EXACTEMENT LA CIBLE (eureka) |
| Verbe mashi | KUGWANYA |
| Essai de traduction | RENCONTRER EXACTEMENT LA CIBLE |
| Verbe Francais | RENCONTRER EXACTEMENT LA CIBLE (eureka) |
| Verbe mashi | KUGWANYA |
| Essai de traduction | RENCONTRES EXACTEMENT LA CIBLE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RENCONTRER EXACTEMENT LA CIBLE (eureka) |
| Verbe mashi | KUGWANYA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE RENCONTRER EXACTEMENT LA CIBLE |
| Verbe Francais | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| Verbe mashi | KUSHUNGULA |
| Essai de traduction | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| Verbe Francais | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| Verbe mashi | KUSHUNGULA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| Verbe mashi | KUSHUNGULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
| Verbe Francais | VAGABONDER, LA NUIT |
| Verbe mashi | KUFUFURHA |
| Essai de traduction | VAGABONDER |
| Verbe Francais | VAGABONDER, LA NUIT |
| Verbe mashi | KUFUFURHA |
| Essai de traduction | VAGABONDES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | VAGABONDER, LA NUIT |
| Verbe mashi | KUFUFURHA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE VAGABONDER |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUHULUMUKA |
| Essai de traduction | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUHULUMUKA |
| Essai de traduction | AIES LA DIARRHEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUHULUMUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBUKA |
| Essai de traduction | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBUKA |
| Essai de traduction | AIES LA DIARRHEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEPRE, ETRE LEPREUX |
| Verbe mashi | KUSHOMA |
| Essai de traduction | AVOIR LA LEPRE |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEPRE, ETRE LEPREUX |
| Verbe mashi | KUSHOMA |
| Essai de traduction | AIES LA LEPRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEPRE, ETRE LEPREUX |
| Verbe mashi | KUSHOMA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR LA LEPRE |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEVRE PENDANTE |
| Verbe mashi | KUJEMBUKA |
| Essai de traduction | AVOIR LA LEVRE PENDANTE |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEVRE PENDANTE |
| Verbe mashi | KUJEMBUKA |
| Essai de traduction | AIES LA LEVRE PENDANTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR LA LEVRE PENDANTE |
| Verbe mashi | KUJEMBUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR LA LEVRE PENDANTE |
| Verbe Francais | COUPER LE CORDON OMBILICAL, COUPER LA GORGE |
| Verbe mashi | KUSHINJA |
| Essai de traduction | COUPER LE CORDON OMBILICAL |
| Verbe Francais | COUPER LE CORDON OMBILICAL, COUPER LA GORGE |
| Verbe mashi | KUSHINJA |
| Essai de traduction | COUPES LE CORDON OMBILICAL |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | COUPER LE CORDON OMBILICAL, COUPER LA GORGE |
| Verbe mashi | KUSHINJA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE COUPER LE CORDON OMBILICAL |
| Verbe Francais | ETRE ATTEINT PAR LA PETITE GALE,, ETRE GALEUX |
| Verbe mashi | KUHUMANA |
| Essai de traduction | ETRE ATTEINT PAR LA PETITE GALE, |
| Verbe Francais | ETRE ATTEINT PAR LA PETITE GALE,, ETRE GALEUX |
| Verbe mashi | KUHUMANA |
| Essai de traduction | SOIS ATTEINT PAR LA PETITE GALE, |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE ATTEINT PAR LA PETITE GALE,, ETRE GALEUX |
| Verbe mashi | KUHUMANA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ETRE ATTEINT PAR LA PETITE GALE, |
| Verbe Francais | FERMER LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUVUBIKA |
| Essai de traduction | FERMER LA BOUCHE |
| Verbe Francais | FERMER LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUVUBIKA |
| Essai de traduction | FERMES LA BOUCHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FERMER LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUVUBIKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FERMER LA BOUCHE |
| Verbe Francais | GUERIR DE LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBULA |
| Essai de traduction | GUERIR DE LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | GUERIR DE LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBULA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE GUERIR DE LA DIARRHEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | GUERIR DE LA DIARRHEE |
| Verbe mashi | KUSHULUBULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE GUERIR DE LA DIARRHEE |
| Verbe Francais | GUERIR, CAUSER LA GUERISON |
| Verbe mashi | KUFUMYA |
| Essai de traduction | GUERIR |
| Verbe Francais | GUERIR, CAUSER LA GUERISON |
| Verbe mashi | KUFUMYA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE GUERIR |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | GUERIR, CAUSER LA GUERISON |
| Verbe mashi | KUFUMYA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE GUERIR |
| Verbe Francais | PROVOQUER LA FIEVRE |
| Verbe mashi | KUSHUSHIRA |
| Essai de traduction | PROVOQUER LA FIEVRE |
| Verbe Francais | PROVOQUER LA FIEVRE |
| Verbe mashi | KUSHUSHIRA |
| Essai de traduction | PROVOQUES LA FIEVRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PROVOQUER LA FIEVRE |
| Verbe mashi | KUSHUSHIRA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PROVOQUER LA FIEVRE |
| Verbe Francais | ETRE EN RETARD, PASSER LA JOURNEE |
| Verbe mashi | KULEGERERA |
| Essai de traduction | ETRE EN RETARD |
| Verbe Francais | ETRE EN RETARD, PASSER LA JOURNEE |
| Verbe mashi | KULEGERERA |
| Essai de traduction | SOIS EN RETARD |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE EN RETARD, PASSER LA JOURNEE |
| Verbe mashi | KULEGERERA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ETRE EN RETARD |
| Verbe Francais | FRAPPER A LA PORTE |
| Verbe mashi | KUKOMAMBA |
| Essai de traduction | FRAPPER A LA PORTE |
| Verbe Francais | FRAPPER A LA PORTE |
| Verbe mashi | KUKOMAMBA |
| Essai de traduction | FRAPPES A LA PORTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FRAPPER A LA PORTE |
| Verbe mashi | KUKOMAMBA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A LA PORTE |
| Verbe Francais | METTRE A LA PORTE |
| Verbe mashi | KULUGUSHA |
| Essai de traduction | METTRE A LA PORTE |
| Verbe Francais | METTRE A LA PORTE |
| Verbe mashi | KULUGUSHA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE METTRE A LA PORTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE A LA PORTE |
| Verbe mashi | KULUGUSHA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE METTRE A LA PORTE |
| Verbe Francais | DEVENIR FOU, IDIOT, SOT, IMBECILE, PERDRE LA RAISON |
| Verbe mashi | KUGOLONGOHA |
| Essai de traduction | DEVENIR FOU IMBECILE (IDIOT, SOT) |
| Verbe Francais | DEVENIR FOU, IDIOT, SOT, IMBECILE, PERDRE LA RAISON |
| Verbe mashi | KUGOLONGOHA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE DEVENIR FOU IMBECILE (IDIOT, SOT) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DEVENIR FOU, IDIOT, SOT, IMBECILE, PERDRE LA RAISON |
| Verbe mashi | KUGOLONGOHA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DEVENIR FOU IMBECILE (IDIOT, SOT) |
| Verbe Francais | PARLER SANS REVELER LA PENSEE |
| Verbe mashi | KUGANULA |
| Essai de traduction | PARLER SANS REVELER LA PENSEE |
| Verbe Francais | PARLER SANS REVELER LA PENSEE |
| Verbe mashi | KUGANULA |
| Essai de traduction | PARLES SANS REVELER LA PENSEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PARLER SANS REVELER LA PENSEE |
| Verbe mashi | KUGANULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PARLER SANS REVELER LA PENSEE |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT |
| Verbe mashi | KULALA |
| Essai de traduction | PASSER LA NUIT |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT |
| Verbe mashi | KULALA |
| Essai de traduction | PASSES LA NUIT |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT |
| Verbe mashi | KULALA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PASSER LA NUIT |
| Verbe Francais | PERDRE LA COULEUR, SE DELAVER |
| Verbe mashi | KUCUYA |
| Essai de traduction | PERDRE LA COULEUR |
| Verbe Francais | PERDRE LA COULEUR, SE DELAVER |
| Verbe mashi | KUCUYA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE PERDRE LA COULEUR |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PERDRE LA COULEUR, SE DELAVER |
| Verbe mashi | KUCUYA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PERDRE LA COULEUR |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE |
| Verbe mashi | KULONGOKA |
| Essai de traduction | AVOIR DE LA CHANCE |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE |
| Verbe mashi | KULONGOKA |
| Essai de traduction | AIES DE LA CHANCE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | AVOIR DE LA CHANCE |
| Verbe mashi | KULONGOKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'AVOIR DE LA CHANCE |
| Verbe Francais | TRESSER LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| Verbe mashi | KUSHANGIKA |
| Essai de traduction | TRESSER LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| Verbe Francais | TRESSER LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| Verbe mashi | KUSHANGIKA |
| Essai de traduction | TRESSES LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | TRESSER LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| Verbe mashi | KUSHANGIKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE TRESSER LA PREMIERE CORDE D'UNE NATTE |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UN GRAND, DEMANDER UNE AUDIENCE |
| Verbe mashi | KUSENGERA |
| Essai de traduction | FAIRE LA COUR A UN GRAND |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UN GRAND, DEMANDER UNE AUDIENCE |
| Verbe mashi | KUSENGERA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE FAIRE LA COUR A UN GRAND |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UN GRAND, DEMANDER UNE AUDIENCE |
| Verbe mashi | KUSENGERA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE LA COUR A UN GRAND |
| Verbe Francais | BRULER LA BROUSSE |
| Verbe mashi | KUYOKERA |
| Essai de traduction | BRULER LA BROUSSE |
| Verbe Francais | BRULER LA BROUSSE |
| Verbe mashi | KUYOKERA |
| Essai de traduction | BRULES LA BROUSSE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | BRULER LA BROUSSE |
| Verbe mashi | KUYOKERA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE BRULER LA BROUSSE |
| Verbe Francais | CREUSER, ENLEVER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUYAYA |
| Essai de traduction | CREUSER |
| Verbe Francais | CREUSER, ENLEVER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUYAYA |
| Essai de traduction | CREUSES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CREUSER, ENLEVER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUYAYA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CREUSER |
| Verbe Francais | DEFRICHER POUR LA PREMIERE FOIS |
| Verbe mashi | KURHENDULA |
| Essai de traduction | DEFRICHER POUR LA PREMIERE FOIS |
| Verbe Francais | DEFRICHER POUR LA PREMIERE FOIS |
| Verbe mashi | KURHENDULA |
| Essai de traduction | DEFRICHES POUR LA PREMIERE FOIS |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DEFRICHER POUR LA PREMIERE FOIS |
| Verbe mashi | KURHENDULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DEFRICHER POUR LA PREMIERE FOIS |
| Verbe Francais | ENLEVER LA BOUE SUR UN OUTIL |
| Verbe mashi | KUCANGULA |
| Essai de traduction | ENLEVER LA BOUE SUR UN OUTIL |
| Verbe Francais | ENLEVER LA BOUE SUR UN OUTIL |
| Verbe mashi | KUCANGULA |
| Essai de traduction | ENLEVES LA BOUE SUR UN OUTIL |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ENLEVER LA BOUE SUR UN OUTIL |
| Verbe mashi | KUCANGULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ENLEVER LA BOUE SUR UN OUTIL |
| Verbe Francais | GRATTER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | GRATTER LA TERRE |
| Verbe Francais | GRATTER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | GRATTES LA TERRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | GRATTER LA TERRE |
| Verbe mashi | KUKUNDA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE GRATTER LA TERRE |
| Verbe Francais | PECHER A LA LIGNE |
| Verbe mashi | KULOBA |
| Essai de traduction | PECHER A LA LIGNE |
| Verbe Francais | PECHER A LA LIGNE |
| Verbe mashi | KULOBA |
| Essai de traduction | PECHES A LA LIGNE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PECHER A LA LIGNE |
| Verbe mashi | KULOBA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PECHER A LA LIGNE |
| Verbe Francais | RAMASSER LES RESTES DE LA RECOLTE |
| Verbe mashi | KUKUNDEZA |
| Essai de traduction | RAMASSER LES RESTES DE LA RECOLTE |
| Verbe Francais | RAMASSER LES RESTES DE LA RECOLTE |
| Verbe mashi | KUKUNDEZA |
| Essai de traduction | RAMASSES LES RESTES DE LA RECOLTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RAMASSER LES RESTES DE LA RECOLTE |
| Verbe mashi | KUKUNDEZA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE RAMASSER LES RESTES DE LA RECOLTE |
| Verbe Francais | RAMASSER MAUVAIS HERBES |
| Verbe mashi | KUYOLA |
| Essai de traduction | RAMASSES MAUVAIS HERBES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RAMASSER MAUVAIS HERBES |
| Verbe mashi | KUYOLA |
| Essai de traduction | RAMASSES MAUVAIS HERBES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SEMER A LA VOLEE |
| Verbe mashi | KUBIBA |
| Essai de traduction | SEMER A LA VOLEE |
| Verbe Francais | SEMER A LA VOLEE |
| Verbe mashi | KUBIBA |
| Essai de traduction | SEMES A LA VOLEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SEMER A LA VOLEE |
| Verbe mashi | KUBIBA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE SEMER A LA VOLEE |
| Verbe Francais | OUVRIR LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUYASHAMA |
| Essai de traduction | OUVRIR LA BOUCHE |
| Verbe Francais | OUVRIR LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUYASHAMA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION D'OUVRIR LA BOUCHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | OUVRIR LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUYASHAMA |
| Essai de traduction | LE FAIT D'OUVRIR LA BOUCHE |
| Verbe Francais | ALLUMER LA PIPE |
| Verbe mashi | KURHEREKA |
| Essai de traduction | ALLUMER LA PIPE |
| Verbe Francais | ALLUMER LA PIPE |
| Verbe mashi | KURHEREKA |
| Essai de traduction | ALLUMES LA PIPE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ALLUMER LA PIPE |
| Verbe mashi | KURHEREKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ALLUMER LA PIPE |
| Verbe Francais | ARRACHER A LA MAIN |
| Verbe mashi | KUSHUSHULA |
| Essai de traduction | ARRACHER A LA MAIN |
| Verbe Francais | ARRACHER A LA MAIN |
| Verbe mashi | KUSHUSHULA |
| Essai de traduction | ARRACHES A LA MAIN |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ARRACHER A LA MAIN |
| Verbe mashi | KUSHUSHULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ARRACHER A LA MAIN |
| Verbe Francais | ATTEINDRE LE BOUT, LA FIN, LE FOND (plus d'issue) |
| Verbe mashi | KUHEKA |
| Essai de traduction | ATTEINDRE LE BOUT LE FOND (LA FIN) |
| Verbe Francais | ATTEINDRE LE BOUT, LA FIN, LE FOND (plus d'issue) |
| Verbe mashi | KUHEKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION D'ATTEINDRE LE BOUT LE FOND (LA FIN) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ATTEINDRE LE BOUT, LA FIN, LE FOND (plus d'issue) |
| Verbe mashi | KUHEKA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ATTEINDRE LE BOUT LE FOND (LA FIN) |
| Verbe Francais | BAISSER LA TETE |
| Verbe mashi | KUHUNAMA |
| Essai de traduction | BAISSER LA TETE |
| Verbe Francais | BAISSER LA TETE |
| Verbe mashi | KUHUNAMA |
| Essai de traduction | BAISSES LA TETE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | BAISSER LA TETE |
| Verbe mashi | KUHUNAMA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE BAISSER LA TETE |
| Verbe Francais | BOURRER LA PIPE |
| Verbe mashi | KUTEKERA |
| Essai de traduction | BOURRER LA PIPE |
| Verbe Francais | BOURRER LA PIPE |
| Verbe mashi | KUTEKERA |
| Essai de traduction | BOURRES LA PIPE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | BOURRER LA PIPE |
| Verbe mashi | KUTEKERA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE BOURRER LA PIPE |
| Verbe Francais | BRUSQUER, METTRE LA PRESSION, POUSSER FORTEMENT |
| Verbe mashi | KUBIRINDIKA |
| Essai de traduction | BRUSQUER |
| Verbe Francais | BRUSQUER, METTRE LA PRESSION, POUSSER FORTEMENT |
| Verbe mashi | KUBIRINDIKA |
| Essai de traduction | BRUSQUES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | BRUSQUER, METTRE LA PRESSION, POUSSER FORTEMENT |
| Verbe mashi | KUBIRINDIKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE BRUSQUER |
| Verbe Francais | CAUSER, ETRE LA CAUSE DE |
| Verbe mashi | KURHUMA |
| Essai de traduction | CAUSER |
| Verbe Francais | CAUSER, ETRE LA CAUSE DE |
| Verbe mashi | KURHUMA |
| Essai de traduction | CAUSES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CAUSER, ETRE LA CAUSE DE |
| Verbe mashi | KURHUMA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CAUSER |
| Verbe Francais | COUPER A LA HACHE |
| Verbe mashi | KUHOYA |
| Essai de traduction | COUPER A LA HACHE |
| Verbe Francais | COUPER A LA HACHE |
| Verbe mashi | KUHOYA |
| Essai de traduction | COUPES A LA HACHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | COUPER A LA HACHE |
| Verbe mashi | KUHOYA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE COUPER A LA HACHE |
| Verbe Francais | DEPASSER LA MESURE |
| Verbe mashi | KUSHUSHUBUKA |
| Essai de traduction | DEPASSER LA MESURE |
| Verbe Francais | DEPASSER LA MESURE |
| Verbe mashi | KUSHUSHUBUKA |
| Essai de traduction | DEPASSES LA MESURE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DEPASSER LA MESURE |
| Verbe mashi | KUSHUSHUBUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DEPASSER LA MESURE |
| Verbe Francais | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
| Verbe mashi | KUGUFULA |
| Essai de traduction | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
| Verbe Francais | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
| Verbe mashi | KUGUFULA |
| Essai de traduction | DONNES DES PETITS COUPS A LA TETE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
| Verbe mashi | KUGUFULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
| Verbe Francais | EMETTRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUPUYULA |
| Essai de traduction | EMETTRE DE LA FUMEE |
| Verbe Francais | EMETTRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUPUYULA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION D'EMETTRE DE LA FUMEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | EMETTRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUPUYULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'EMETTRE DE LA FUMEE |
| Verbe Francais | ENLEVER LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KULEMVULA |
| Essai de traduction | ENLEVER LA MOUSSE |
| Verbe Francais | ENLEVER LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KULEMVULA |
| Essai de traduction | ENLEVES LA MOUSSE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ENLEVER LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KULEMVULA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ENLEVER LA MOUSSE |
| Verbe Francais | ENLEVER LA SALETE |
| Verbe mashi | KUDOKOLA |
| Essai de traduction | ENLEVER LA SALETE |
| Verbe Francais | ENLEVER LA SALETE |
| Verbe mashi | KUDOKOLA |
| Essai de traduction | ENLEVES LA SALETE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ENLEVER LA SALETE |
| Verbe mashi | KUDOKOLA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ENLEVER LA SALETE |
| Verbe Francais | FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUZAMULA |
| Essai de traduction | FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| Verbe Francais | FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUZAMULA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUZAMULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE REVENIR PAR LA FORCE |
| Verbe Francais | FROISSER AVEC LA MAIN |
| Verbe mashi | KUVUNGA |
| Essai de traduction | FROISSER AVEC LA MAIN |
| Verbe Francais | FROISSER AVEC LA MAIN |
| Verbe mashi | KUVUNGA |
| Essai de traduction | FROISSES AVEC LA MAIN |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FROISSER AVEC LA MAIN |
| Verbe mashi | KUVUNGA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FROISSER AVEC LA MAIN |
| Verbe Francais | FROTTER POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KUVUGURHA |
| Essai de traduction | FROTTER POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| Verbe Francais | FROTTER POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KUVUGURHA |
| Essai de traduction | FROTTES POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FROTTER POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| Verbe mashi | KUVUGURHA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FROTTER POUR PRODUIRE DE LA MOUSSE |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUKOLOBEKA |
| Essai de traduction | INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUKOLOBEKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| Verbe mashi | KUKOLOBEKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE INTRODUIRE PAR LA FORCE |
| Verbe Francais | LAISSER PASSER LA LUMIERE |
| Verbe mashi | KUTARASA |
| Essai de traduction | LAISSER PASSER LA LUMIERE |
| Verbe Francais | LAISSER PASSER LA LUMIERE |
| Verbe mashi | KUTARASA |
| Essai de traduction | LAISSES PASSER LA LUMIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | LAISSER PASSER LA LUMIERE |
| Verbe mashi | KUTARASA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE LAISSER PASSER LA LUMIERE |
| Verbe Francais | LANCER LA TOUPIE |
| Verbe mashi | KUSHUNA |
| Essai de traduction | LANCER LA TOUPIE |
| Verbe Francais | LANCER LA TOUPIE |
| Verbe mashi | KUSHUNA |
| Essai de traduction | LANCES LA TOUPIE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | LANCER LA TOUPIE |
| Verbe mashi | KUSHUNA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE LANCER LA TOUPIE |
| Verbe Francais | OTER LA POUSSIERE, DEPOUSSIERER |
| Verbe mashi | KUHUNGUMULA |
| Essai de traduction | OTER LA POUSSIERE |
| Verbe Francais | OTER LA POUSSIERE, DEPOUSSIERER |
| Verbe mashi | KUHUNGUMULA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION D'OTER LA POUSSIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | OTER LA POUSSIERE, DEPOUSSIERER |
| Verbe mashi | KUHUNGUMULA |
| Essai de traduction | LE FAIT D'OTER LA POUSSIERE |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMUKA |
| Essai de traduction | PRODUIRE DE LA FUMEE |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMUKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE PRODUIRE DE LA FUMEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PRODUIRE DE LA FUMEE |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| Verbe mashi | KURHEMVUKA |
| Essai de traduction | PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| Verbe mashi | KURHEMVUKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| Verbe mashi | KURHEMVUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PRODUIRE DE LA MOUSSE GLUANTE |
| Verbe Francais | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| Verbe mashi | KUSHUBUKA |
| Essai de traduction | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| Verbe Francais | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| Verbe mashi | KUSHUBUKA |
| Essai de traduction | RENTRES A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| Verbe mashi | KUSHUBUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
| Verbe Francais | S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMBUKA |
| Essai de traduction | S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| Verbe Francais | S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMBUKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| Verbe mashi | KUTUMBUKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE S'ELEVER EN L'AIR COMME LA FUMEE |
| Verbe Francais | SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| Verbe mashi | KUKANGALALA |
| Essai de traduction | SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| Verbe Francais | SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| Verbe mashi | KUKANGALALA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| Verbe mashi | KUKANGALALA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE SE LEVER SUR LA POINTE DES PIEDS |
| Verbe Francais | SUIVRE A LA MARCHE |
| Verbe mashi | KUSHOLERA |
| Essai de traduction | SUIVRE A LA MARCHE |
| Verbe Francais | SUIVRE A LA MARCHE |
| Verbe mashi | KUSHOLERA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE SUIVRE A LA MARCHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SUIVRE A LA MARCHE |
| Verbe mashi | KUSHOLERA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE SUIVRE A LA MARCHE |
| Verbe Francais | TERMINER, ARRIVER A LA FIN |
| Verbe mashi | KUSHWINJA |
| Essai de traduction | TERMINER |
| Verbe Francais | TERMINER, ARRIVER A LA FIN |
| Verbe mashi | KUSHWINJA |
| Essai de traduction | TERMINES |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | TERMINER, ARRIVER A LA FIN |
| Verbe mashi | KUSHWINJA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE TERMINER |
| Verbe Francais | TRIER LA NOURRITURE (dans l'assiette) |
| Verbe mashi | KUBOLA |
| Essai de traduction | TRIER LA NOURRITURE |
| Verbe Francais | TRIER LA NOURRITURE (dans l'assiette) |
| Verbe mashi | KUBOLA |
| Essai de traduction | TRIES LA NOURRITURE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | TRIER LA NOURRITURE (dans l'assiette) |
| Verbe mashi | KUBOLA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE TRIER LA NOURRITURE |
| Verbe Francais | VERSER TOUT A LA FOIS |
| Verbe mashi | KUVAMULA |
| Essai de traduction | VERSER TOUT A LA FOIS |
| Verbe Francais | VERSER TOUT A LA FOIS |
| Verbe mashi | KUVAMULA |
| Essai de traduction | VERSES TOUT A LA FOIS |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | VERSER TOUT A LA FOIS |
| Verbe mashi | KUVAMULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE VERSER TOUT A LA FOIS |
| Verbe Francais | CUIRE, FAIRE LA CUISINE |
| Verbe mashi | KUYENDA |
| Essai de traduction | CUIRE |
| Verbe Francais | CUIRE, FAIRE LA CUISINE |
| Verbe mashi | KUYENDA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE CUIRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CUIRE, FAIRE LA CUISINE |
| Verbe mashi | KUYENDA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CUIRE |
| Verbe Francais | ENLEVER LA PEAU D'UN ANIMAL |
| Verbe mashi | KUKOBOLA |
| Essai de traduction | ENLEVER LA PEAU D'UN ANIMAL |
| Verbe Francais | ENLEVER LA PEAU D'UN ANIMAL |
| Verbe mashi | KUKOBOLA |
| Essai de traduction | ENLEVES LA PEAU D'UN ANIMAL |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ENLEVER LA PEAU D'UN ANIMAL |
| Verbe mashi | KUKOBOLA |
| Essai de traduction | LE FAIT d'ENLEVER LA PEAU D'UN ANIMAL |
| Verbe Francais | METTRE LA PIERRE (à moudre) |
| Verbe mashi | KUYANJIKA |
| Essai de traduction | METTRE LA PIERRE |
| Verbe Francais | METTRE LA PIERRE (à moudre) |
| Verbe mashi | KUYANJIKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE METTRE LA PIERRE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE LA PIERRE (à moudre) |
| Verbe mashi | KUYANJIKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE METTRE LA PIERRE |
| Verbe Francais | RETIRER LA MOELLE EPINIERE |
| Verbe mashi | KUKUNULA |
| Essai de traduction | RETIRER LA MOELLE EPINIERE |
| Verbe Francais | RETIRER LA MOELLE EPINIERE |
| Verbe mashi | KUKUNULA |
| Essai de traduction | RETIRES LA MOELLE EPINIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RETIRER LA MOELLE EPINIERE |
| Verbe mashi | KUKUNULA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE RETIRER LA MOELLE EPINIERE |
| Verbe Francais | BRASSER DE LA BIERE, PRESSER |
| Verbe mashi | KUKANDA |
| Essai de traduction | BRASSER DE LA BIERE |
| Verbe Francais | BRASSER DE LA BIERE, PRESSER |
| Verbe mashi | KUKANDA |
| Essai de traduction | BRASSES DE LA BIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | BRASSER DE LA BIERE, PRESSER |
| Verbe mashi | KUKANDA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE BRASSER DE LA BIERE |
| Verbe Francais | CHERCHER DE LA NOURRITURE |
| Verbe mashi | KUSHUNDA |
| Essai de traduction | CHERCHER DE LA NOURRITURE |
| Verbe Francais | CHERCHER DE LA NOURRITURE |
| Verbe mashi | KUSHUNDA |
| Essai de traduction | CHERCHES DE LA NOURRITURE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHERCHER DE LA NOURRITURE |
| Verbe mashi | KUSHUNDA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CHERCHER DE LA NOURRITURE |
| Verbe Francais | DONNER DE LA BOUILLIE (à un enfant) |
| Verbe mashi | KUKONDEKA |
| Essai de traduction | DONNER DE LA BOUILLIE |
| Verbe Francais | DONNER DE LA BOUILLIE (à un enfant) |
| Verbe mashi | KUKONDEKA |
| Essai de traduction | DONNES DE LA BOUILLIE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DONNER DE LA BOUILLIE (à un enfant) |
| Verbe mashi | KUKONDEKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DONNER DE LA BOUILLIE |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUKOMBEKA |
| Essai de traduction | INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUKOMBEKA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| Verbe mashi | KUKOMBEKA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE INTRODUIRE PAR LA FORCE DANS LA BOUCHE |
| Verbe Francais | PRODUIRE LA BIERE |
| Verbe mashi | KUHONGOLA |
| Essai de traduction | PRODUIRE LA BIERE |
| Verbe Francais | PRODUIRE LA BIERE |
| Verbe mashi | KUHONGOLA |
| Essai de traduction | FAIS L'ACTION DE PRODUIRE LA BIERE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PRODUIRE LA BIERE |
| Verbe mashi | KUHONGOLA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE PRODUIRE LA BIERE |
| Verbe Francais | CHANTER DANS LA GORGE (comme un oiseau) |
| Verbe mashi | KULYOGOLA |
| Essai de traduction | CHANTER DANS LA GORGE |
| Verbe Francais | CHANTER DANS LA GORGE (comme un oiseau) |
| Verbe mashi | KULYOGOLA |
| Essai de traduction | CHANTES DANS LA GORGE |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHANTER DANS LA GORGE (comme un oiseau) |
| Verbe mashi | KULYOGOLA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CHANTER DANS LA GORGE |
| Verbe Francais | CRIER HAUSSER LA VOIX |
| Verbe mashi | KUHUBULIZA |
| Essai de traduction | CRIER HAUSSER LA VOIX |
| Verbe Francais | CRIER HAUSSER LA VOIX |
| Verbe mashi | KUHUBULIZA |
| Essai de traduction | CRIES HAUSSER LA VOIX |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CRIER HAUSSER LA VOIX |
| Verbe mashi | KUHUBULIZA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE CRIER HAUSSER LA VOIX |