| Izino | NAKADUKUZA |
| Littéralement | Cheffe de celui qui rend les gens bruns, ou à peau claire |
| Sens du nom | Enfant né avec une peau très noire ou très claire |
| Verbe Francais | RENDRE ROUGE | ||
| Verbe mashi | KUDUKUZA | ||
| Essai de traduction | JE RENDRAI ROUGE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RENDRE ROUGE | ||
| Verbe mashi | KUDUKUZA | ||
| Essai de traduction | JE RENDIS ROUGE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | RENDRE ROUGE |
| Verbe mashi | KUDUKUZA |
| Essai de traduction | JE RENDIS ROUGE (de manière répétitive) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ROUGIR | ||
| Verbe mashi | KUDUKUZA issu de KUDUKULA | ||
| Essai de traduction | JE FERAI ROUGIR COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ROUGIR | ||
| Verbe mashi | KUDUKUZA issu de KUDUKULA | ||
| Essai de traduction | JE FIS ROUGIR COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ROUGIR |
| Verbe mashi | KUDUKUZA issu de KUDUKULA |
| Essai de traduction | JE FIS ROUGIR (de manière répétitive) |
| / | Exemple: |