| Izino | BIRHASHWIRWA |
| Littéralement | On ne s'y précipite pas |
| Omu buli | Eby'en'igulu birhashwirwa |
| En longueur | Il faut être patient avec les biens de ce monde |
| Verbe Francais | APPROCHER AVEC ARDEUR |
| Verbe mashi | KUSHWIRA |
| Essai de traduction | BIRHASHWIRABIRHASHWIRA = ILS N'APPROCHERONT PAS AVEC ARDEUR (dans un futur proche) |
| Verbe Francais | APPROCHER AVEC ARDEUR |
| Verbe mashi | KUSHWIRA |
| Essai de traduction | BIRHASHWIRABIRHASHWIRA = ILS N'APPROCHENT PAS AVEC ARDEUR (de manière habituelle) |
| Verbe Francais | MOUDRE |
| Verbe mashi | KUSHWIRA issu de KUSHWA |
| Essai de traduction | BIRHASHWIRABIRHASHWIRA = ILS NE MOUDRONT PAS (dans un futur proche) [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| Verbe Francais | MOUDRE |
| Verbe mashi | KUSHWIRA issu de KUSHWA |
| Essai de traduction | BIRHASHWIRABIRHASHWIRA = ILS NE MOUDENT PAS (de manière habituelle) [à cause de, à tel endroit, pour...] |