| Izino | AMBIKA |
| Littéralement | Il me garde, il me protège. (Dieu) |
| Sens du nom | Nom donné pour destiner l'enfant à être sous la protection spéciale de Dieu ou pour exprimer le fait que l'enfant est né dans des circonstances où la manifestation de la protection de Dieu était visible. |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | IL CHANTERA COCORICO COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | CELUI QUI CHANTA COCORICO COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | IL CHANTE COCORICO (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | IL CONSERVERA COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | CELUI QUI CONSERVA COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER | ||
| Verbe mashi | KUBIKA | ||
| Essai de traduction | IL CONSERVE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |